Александр Журба (alexjourba) wrote,
Александр Журба
alexjourba

Categories:

Фрески Кастельсеприо (Castelseprio)

1. Археологический парк Кастельсерпио под дождем


Я уже писал о первой "кульминации" нашей ломбардской поездки - Аббатстве Св.Петра в Чивате, писал и о третьей "кульминации" - Святых Горах Варезе, но долго не писал о второй - фресках Кастельсеприо. Не писал, потому что не было хороших фотографий и потому, что невозможно передать ее фотографиями.
Тем не менее, я решил сделать пост по Кастельсерпио, состоящий, преимущественно из копипаста, однако копипаста качественного и созвучного моим ощущениям от этого великого произведения искусства.
Ну и напишу о том, с какими приключениями мы туда добирались.


Что такое Кастельсеприо?
Это римская крепость, которая была занята лангобардами и превращена ими в довольно важный населенный пункт на дороге от Милана в Варезе и далее, к озерам Маджоре или Лугано.
Но в 1287 году, войска под руководством Оттона Висконти, архиепископа и правителя Милана, взяли этот город-крепость штурмом, разрушили и не дали отстроить заново.
Какое-то время на этом месте стояли руины базилики Иоанна Евангелиста, баптистерия и церкви Св.Апостола Павла, заложенные лангобардами в 5-6 веках, однако они до нас не дошли, а сохранилась небольшая церковь Св.Марии за воротами (Santa Maria foris portas) и остатки монастыря и оборонной башни перед крепостью. В 1944 году в церкви Св.Марии - которая была использована как склад - были раскрыты фрески, уникальность которых поняли немедленно.
Вот эти фрески мы и собирались увидеть - и никто из нашей группы там раньше не был.

От Бусто Арсицио до, собственно, коммуны Кастельсеприо мы добрались где-то за час и оказались там в 13 часов.
От автобусной стоянки мы, под усиливающимся дождем, отправились по указателям и оказались перед табличкой о входе в парк, где было указано, что, проще говоря "топать километра два". Это были не горы, а, скорее лес - но он был очень сырой и нас начали одолевать сомнения. Тем не менее мы пошли - но пройдя метров двести вернулись, нежелание объясняться с промокшим народом и неуверенность в том, что направление верное - сделало свое дело.
Вернувшись в автобус, мы проехали чуть выше по рельефу и оказались в начале некой трассы, на которой стоял знак "автобусам нельзя". Поговорив с местными и посмотрев в навигатор, мы решили оттуда поехать обходным путем, в часть археологического парка, называемую Торба - по имени монастыря, который там довольно долго существовал.

Кастельсеприо на ГуглеМапе

Тем временем дождь усиливался! Это был крюк( и облом
Мы таки доехали туда - по дороге на нас смотрели люди из придорожных таверн и приглашали жестами присоединиться - но мы упорно добрались до этой самой Торбы, где нашли некий экоцентр, взявший с нас по 4 (кажется) евро. Посмотеть там было можно романику и - действительно - оборонительную башню посада Кастельсеприо - но это было совсем не то место и от него нельзя было добраться ни до руин замка, ни до Св.Марии за воротами!

2. Романский храм в Торбе


В автобусе сомнения снова возросли - стоит ли повторять попытку, не надо ли "забить" - дождь продолжался. Однако, тут сработала идея - "раз уж начал - то заканчивай" и мы вернулись на место, где был знак "запрет автобусам".
И тут совсем было уж принято решение повернуть назад, как оказалось, что одна семья крутых искусствоведов просто пошла вперед пешком, не дожидаясь решения всех остальных. Группа наших лидеров - а затем и примкнувшие к ним невыдержавшие - отправились за ними по трассе пешком, почти бегом - достаточно возбужденные для того, чтобы силой вернуть их назад - но, через некоторое время, по мобильнику сообщили, что народ нашел то, что нужно и договариваются, чтобы нас пустили на автобусе и нам открыли храм. Автобус поехал (сколь не переживал наш водитель о возможном штрафе) под знак и мы, в 15-10, все еще под дождем, который не думал кончаться и потеряв 2 часа времени - оказались там, где просто обязательно было быть.

3. Храм Св.Марии за воротами (Santa Maria foris portas)




Храм, по его архитектуре, достаточно уверенно относят к 7 веку, считая, что технология его строительства не отличалась от храмов внутри замка. Это своеобразная комбинация базиликального объема - с наосом и нартексом - с квадрифолией центрического храма - три апсиды, одна из которых - в алтарной части, а две других формируют скорее приделы, чем трансепт.
Полы храма были покрыты мозаичной, черно-белой плиткой, о росписях наоса и двух приделов нет данных - фрески сохранились только в апсиде алтаря.


На внешней, полукруглой стене апсиды, фрески располагались в три ряда, причем нижний был декоративным, без фигур.
В верхнем регистре были написаны - Благовещение, Встреча Марии и Елизаветы, Испытание водой в Храме - Христос Пантократор, Сон Иосифа, Путешествие в Вифлеем
В среднем регисте - Побег Елизаветы(?), Смерть Захарии(?), Крещение(?), Сретение в Храме, Рождество и Благовестие пастухам

4. Благовещение и Встреча Марии и Елизаветы (сохранившийся фрагмент)


5. Благовещение - ангел


6. Благовещение - Мария и служанка


7. Благовещение - Мария и служанка


Тема о "испытании водой обличения" взята из Протоевангелия Иакова - смысл обряда был в том, что выпитая "специальная" вода грешного человека через какой-то срок приводила к отравлению, безгрешный же ничего не ощущал.

8. Испытание водой в Храме


9. Испытание водой - Мария и первосвященник


Из Протоевангелия Иакова взят и следующий сюжет
Иосиф, муж Девы Марии, придя домой и увидев свою жену беременной, "испугался... и стал думать, как поступить с ней....И наступила ночь. И Ангел Господен явился ему во сне и сказал: не бойся за деву: ибо то, что в ней, от Духа Святого: родит она Сына, и ты назовешь его Иисусом"

10. Сон Иосифа


11. Сон Иосифа


Путешествие в Вифлеем также сделано по апокрифическому тексту
И он взнуздал своего осла и посадил ее на него и его сын повел осла, и Иосиф пошел за ним. И когда они прошли три мили, обернулся Иосиф и увидал, что Мария печальна, и сказал себе: быть может, ее мучает то, что находится в ней. И снова обернулся к ней Иосиф и увидал, что она смеется, и спросил ее: Мария, что с тобою, если я вижу тебя то смеющейся, то печальной? И сказала Мария Иосифу: два народа вижу я моими очами. Один полон слез и жалоб, другой полон радости и ликованья.

12. Путешествие в Вифлеем


13. Путешествие в Вифлеем - Мария


14. Путешествие в Вифлеем - Иосиф


15. Рождество


16. Рождество - Мария на ложе


17. Рождество - Мария


Служанки-повитухи - тоже персонажи апокрифов

18. Рождество - служанки и новорожденный Иисус


22. Рождество - служанка


23. Служанка Саломея (Эмеа) протягивает Марии "отсохшую" руку, которой она удостоверялась, девственна ли роженица


24. Рождество - Иосиф


25. Благовещение пастухам


26. Сретение Иисуса в Храме


27. Сретение Иисуса в Храме


28. Симеон-богоприимец, Христос, Мария


29. Христос Пантократор



На ровной стене, отделяющей апсиду от наоса, росписи формируют триумфальную арку, в верхнем регистре которой композиция Престол уготованный или Hetoimasia, к которому, с каждой из сторон стремятся ангелы, несущие сферы, а в среднем регистре слева - Пришествие волхвов, справа - Прибытие в Египет(?)

30. Арка


31. Ангел слева


32. Ангел справа


33. Подарки волхвов


34. Подарки волхвов - другой ракурс


Приведу цитату из М.В.Алпатова "Этюды по истории русского искусства. Том 1"
cамый характер росписи, скорее, исключает возможность такого руководства. Если бы кто-либо стал руководить таким художником-поэтом, как это часто происходило в Византии, вся прелесть непосредственности его создания померкла бы. Между тем художник хотя, видимо, и знал сложившиеся в то время иконографические типы, подошел к своей задаче свободно и непринужденно. Он рассказывал о том, как все происходило, словно позабыв предписания о том, как это нужно делать. Можно подумать, что он вообще впервые передал в красках легенду о рождении младенца, будущего спасителя мира, о вестнике, возвестившем его чудесное появление на свет, об испытаниях, выпавших на долю его матери, о прославлении матери и сына прозорливыми свидетелями.
Справедливо было уже отмечено, что полуфигура прекрасного Христа в медальоне носит неизмеримо более канонический характер и этим решительно отличается от всего повествовательного цикла.



Полностью текст М.В.Алпатова о Кастельсеприо - здесь
Использован портал Италия Лангобардорум - материал здесь и тут
Большинство фотографий из материалов Renzo DiOnigi - материал здесь и еще здесь

Опубликовано в DW - http://alexjourba.dreamwidth.org/168353.html
Tags: 2011, искусство, италия, ломбардия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments